Skip to main content

Overview

Mailkick lets you translate your emails into multiple languages while keeping everything in sync. Invite translators to your workspace — they get a focused editing experience where they can only change text content, without touching your design or layout.

Adding a Translator

Invite a translator modal
1

Open Team Settings

Go to Settings → Team in your workspace.
2

Click Invite Member

Click the Invite Member button to open the invitation modal.
3

Fill in the details

Enter the translator’s name and email address, then select the Translator role from the dropdown.
4

Assign languages

When you select the Translator role, a language selector appears. Pick the languages this translator is responsible for. You must assign at least one language.
5

Send the invitation

Click Send Invite. The translator receives an email with a link to join your workspace.

Managing languages after invitation

You can add or remove languages for any translator at any time. In Settings → Team, click the language badges next to their name — a popover opens with checkboxes to update their assigned languages instantly.

What Can a Translator Access?

Translators have a focused, restricted view of your workspace. They only see what they need to translate — nothing more.

What they see

Email list

Only emails matching their assigned languages. Other languages are hidden.

Email editor

A simplified editor with only the canvas and a translation sidebar — no design panels, no element toolbar.

What they don’t see

SectionAccess
Emails in other languagesHidden
SettingsHidden
Image LibraryHidden
Style Library / Design SystemHidden
Component LibraryHidden

How Translation Works

When a translator opens an email, they get a streamlined editing experience designed for content work only.

Editing content

  • Single click on any text or button to start editing — no need to double-click
  • The translation sidebar shows the email’s title, subject line, and a list of all images with their alt text and links
  • All text elements and button labels are editable directly on the canvas
Translators can edit: text content, button labels, image alt text, image links, email title, and subject line.

What they can’t change

Translators cannot modify the email structure or design:
  • No drag-and-drop (elements stay where they are)
  • No adding or deleting elements
  • No style changes (colors, fonts, spacing, padding)
  • No layout changes (columns, groups, order)
  • Localized components are locked — components that have already been translated are read-only for translators. Only admins and members can edit the master component.
Locked localized component for translators
This means your design stays pixel-perfect across all languages. Translators focus on words, you keep control of the look.

Translation groups

Emails in different languages can be linked together as a translation group. This makes it easy to see all versions of the same email side by side in the email list. When an admin creates a translation from a master email (via the Translate action), the new copy is automatically linked to the original and assigned the target language.

Validating Translations

Once a translator finishes their work, they can mark the email as Ready to signal it’s done.
1

Review content

The translator reviews all text, button labels, subject line, and image alt texts in the editor.
2

Set status to Ready

From the email list, the translator changes the email status from Draft to Ready.
3

Admin review

An admin or member can review the translation, leave comments if needed, and proceed to sync or send.
Use comments in the editor to communicate with translators. You can leave notes on specific elements to provide context or request changes.

Quick Reference

RoleSee all emailsEdit designEdit textManage teamAccess settings
OwnerYesYesYesYesYes
AdminYesYesYesYesYes
MemberYesYesYesNoLimited
TranslatorAssigned languages onlyNoYesNoNo